Quick Search


Tibetan singing bowl music,sound healing, remove negative energy.

528hz solfreggio music -  Attract Wealth and Abundance, Manifest Money and Increase Luck



 
Your forum announcement here!

  Free Advertising Forums | Free Advertising Board | Post Free Ads Forum | Free Advertising Forums Directory | Best Free Advertising Methods | Advertising Forums > Other Methods of FREE Advertising > Guest Books Directory

Guest Books Directory Here is a great way to get some inbound links to your site, and message heard by people who also post and read these books. (Tip: Dont use your real email address on them)

 
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old 05-15-2011, 08:09 AM   #1
buisness5119
Lieutenant General
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 1,217
buisness5119 is on a distinguished road
Default Office 2007 Professional RUA - Repositorio Institu

Residence Teaching Institutional Research Journals and Proceedings Help Glossary Author's rights FAQ`s Contact About RUA Statistics Sign on to: Receive email,Microsoft Office 2010 Professional Plus
updates My RUA
Edit Profile Title: Pragmatics and semiotics: the relevance of addressee expectations in the translation of newspaper texts
Authors: Samaniego Fernández, Eva
Keywords: Traducción
Periódicos
Textos periodísticos
Textos publicitarios
Pragmática
Semiótica
Issue Date: Nov-2001 Publisher: Universidad de Alicante. Departamento de Filología Inglesa
Citation: SAMANIEGO FERNÁNDEZ, Eva. “Pragmatics and semiotics: the relevance of addressee expectations in the translation of newspaper texts”. Revista alicantina de estudios ingleses. No. 14 (Nov. 2001). ISSN 0214-4808,Office Ultimate 2007 Key, pp. 249-279
Abstract: Newspaper and advertising texts have traditionally been 'difficult children' for translation studies to deal with,Windows 7 Professional, mainly for one thing: they seem to be systematically norm-flouting. In fact, in traditional approaches,Office Professional 2007, they were customarily quoted as typical examples of 'free translation', 'unfaithfulness' or, in some cases, out right creation of a new text. Although it is true that these texts present certain translation peculiarities, this is by no means a random process of transfer where translators set their 'wild imagination' to work. Quite on the contrary,Office 2007 Professional, it is argued here that it is precisely these texts that demonstrate how systematically translators are capable of forecasting the average target recipient and of adapting the texts to reader expectations by fulfilling pragmatic and semiotic considerations in the process of transfer; these seem to be the two guiding parameters for the occurrence of 'translation incidences' in newspaper binomials. To prove this claim, we present the results obtained from a descriptive study carried out with a selection of semiotic and pragmatic factors on a corpus of newspaper texts published by The Guardian and their subsequent translations into Spanish, published by El Mundo.
URI:
ISSN: 0214-4808
Language: eng
Type: info:eu-repo/semantics/article
Appears in Collections:REV - RAEI - Nº 14 (November 2001)
buisness5119 is offline   Reply With Quote
 


Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


All times are GMT. The time now is 09:35 AM.

 

Powered by vBulletin Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Free Advertising Forums | Free Advertising Message Boards | Post Free Ads Forum